LOS GRANADEROS DE TARQUI

INDEPENDENCE SOLDIERS GUARD THE GOVERNMENT PALACE.

The same uniform that was used at the Independence day is used today. You can see the guard change every Monday day.

Granaderos de Tarqui. Quito – Ecuador

At the Pichincha Battle, 24th May 1822, hundreds of soldiers with blue uniform fought at the Pichicha volcano defending Quito´s liberty.  The memories are still alive. You can find the soldiers, now a days in charge of the Ecuadorian President´s safety, at the colonial area of Quito. They are the only one that keep the same uniform since the independence day. Today they are called Granaderos de Tarqui.

This uniform has a French influence, it has a morrión (helmet) of blue cloth with a metallic Ecuadorian shield, a bright blue jacket with gold knots, red shoulder pads, white pants and black boots, a steel saber with a Lion’s head handle, the sheath is nickel-plated with a clamp and eyelet to secure.

Every Monday at 11:00 A.M at the Independence Square in Quito, takes place the guard change, important authorities like the Ecuadorian President, national and international visitors are part of this event.  The band plays the National anthem, drums, cavalry and marches honor the Ecuadorian Flag, the saber delivery makes official the guard change. Undoubtedly an event that transports to other epoch, you cannot miss it in Quito.

SOLDADOS DE LA INDEPENDENCIA RESGUARDAN EL PALACIO DE GOBIERNO.

El mismo uniforme que se usaba en la época de independencia es usado en la actualidad. Cada lunes se puede ver el cambio de guardia.

#MAYWATIPS: Es un evento gratuito, llega con anticipación, usa protector solar.

La Batalla de Pichincha del 24 de mayo de 1822, miles de soldados uniformados de azul defendieron la libertad de Quito en las faldas del volcán Pichincha. El recuerdo aún está vivo en la ciudad colonial, el Palacio de Gobierno es el escenario para ver a los soldados usando el mismo y único uniforme vigente desde la época de la independencia hasta nuestros días. Hoy son la Escolta de la presidencia de la república, y son conocidos como los Granaderos de Tarqui.

Dicho uniforme con influencia francesa, tiene un morrión (casco) de paño azul con un escudo metálico del Ecuador, chaqueta azul brillante con cordones de oro, hombreras rojas, pantalones blancos y botas negras, un sable de acero con empuñadura de cabeza de león, cuya vaina es niquelada con una abrazadera y ojal para asegurar la cadenilla.

Cada lunes a las 11:00 A.M. en Quito, en La plaza de la Independencia se realiza el “Cambio de Guardia”.  El presidente de la República, autoridades, visitantes nacionales y extranjeros asisten al evento; la banda entona el himno nacional, los tambores, caballerías y marchas honran a la bandera, la entrega del sable oficializa el cambio de Guardia.

Sin duda un evento que transporta de época y no puedes perdértelo en Quito.

#MaywaTips: The entrance is free, go in advance, use sunblock

SAN DIEGO, BEYOND ITS CEMETERY IS THE MONASTERY

Almeida priest used to live at the San Diego Monastery, and so the legend began.

San Diego, the first cemetery in Quito (1872) is the only one with mausoleums with classic, neoclassic, neo gothic, baroque, neo baroque and eclectic style. Also has many neo byzantine, art nouveau and art deco decorative elements. All of this are found in the presidential, heroes and artists’ tombs. This is a place to admire art it will take us to other time and to another part of the world.

In front of the cemetery is San Diego´s Monastery. A Place where Franciscans used to go to have some rest and spiritually retreat. Today is the home for four Franciscans only.

Some of the most relevant pieces of art you can find there are:

  •  The “Santísima Virgen de las Mercedes del Volcán Pichincha” who is the Virgen that protects the city from the volcanic eruptions. This is the oldest sculpture shaped from one piece of stone.
  • The “Last Supper” the most famous painting from the Ecuadorian artists Miguel de Santiago, from the XVII century. He placed the Ecuadorian food in his painting: the guinea pig, and “humitas” are served on the table.
  • The “Virgen Inmaculada”
  • An original Bosco – “El Paso de la Vida a la Eternidad”
  • Caspicara and many other sculptors ‘art pieces.

About the Padre Almeida legend, this is the place where it was born. He was a Franciscan architect who became a priest at 17 years old. The legend tells he runs away every night from the monastery to enjoy life. He used to use Christ’s sculpture as a stair to reach a window. One day, that sculpture talked and ask the priest “until when?” and Almeida answered “Until I come back my lord”

So, how does this story ends? You will find out when you visit this monastery.

Just for you to know, Christ´s sculpture was made by the same artist that did the “Jesus del Gran Poder” sculpture that goes and wonders around Quito in the Holy Week. You can read this story it here at “Quito dyes in Purple Tones

SAN DIEGO ADEMAS DE UN CEMENTERIO TIENE UN MONASTERIO

El Padre Almeida vivió en el monasterio de San Diego, de ahí su leyenda.

San Diego, primer cementerio de Quito (1872), único con mausoleos de estilo clásico, neoclásico, neogótico, barroco, neobarroco y ecléctico además de los elementos neo bizantinos, art nouveau y art déco, representados en las tumbas de presidentes de la república, héroes, artistas, etc. es sin duda un lugar de visita para admirar todos estos estilos que nos transportan a otra época y lugar en el mundo.

Sin embargo, cruzando la calle está El Monasterio de San Diego, lugar de los Franciscanos utilizado inicialmente como Recoleta o lugar de descanso para retiros espirituales, hoy viven ahí 4 representantes.

Entre sus obras principales está La Santísima Virgen de las Mercedes del volcán Pichincha quien protege de las erupciones, es la virgen más antigua tallada en un solo bloque de piedra; La famosa obra del pintor ecuatoriano Miguel de Santiago, siglo XVII, La Ultima cena con sus alimentos andinos del cuy y las humitas servidas en la mesa, La Virgen Inmaculada e inclusive un Bosco original ‘El paso de la vida a la eternidad’, sin mencionar a Caspicara y otros escultores.

Y si de Leyendas se trata, aquí nació la famosa Leyenda del PADRE ALMEIDA, franciscano arquitecto que en realidad existió, entró a los 17 años de edad y se escabullía a las noches de bohemia por una ventana ubicada dentro de la iglesia, bajo esta estaba el Cristo a quien usaba como escalera para salir, un día el Cristo le habló diciéndole” ¿Hasta cuando Padre Almeida? y él le respondió “Hasta la vuelta señor¨…  el final de esta historia la descubrirás al visitar el monasterio, sin duda verás a este Cristo de autoría del Padre Carlos, mismo autor de la Escultura de Jesús de Gran Poder que te contamos en nuestra historia de ¨Quito se tiñe de purpura¨. 

PULULAHUA: LIVING IN A VOLCANO’s CRATER

Pululahua is one of the few active volcanoes which are habited in the world.

photo by @jpverdesoto

To travel to the center of a Volcano´s crater is an experience full of surprises. Pululahua volcano is potentially active, its last eruption was about 2.300 years ago.  It´s located 17km away from Quito, near Mitad del Mundo (The Middle of the World)

Pululahua means water cloud, which actually comes from the Pacific Ocean. If you visit it you will see that it can’t have a better name. This was the first protected area of the continental Ecuador zone, because of its immense quantity of species that live in there. Afterwards it was given the name of Pululahua Geo-Botanic Reserve.

When you start going down you can only think: Who is going to get there first, the clouds or you? A great sunny day lets you look around and check the Maywa Orchids, bromeliads, ferns, puma maqui, eagles, blackbirds, hummingbirds and even a shy paramo wolf guides my path, sometimes his gaze meets mine.

photo by @jpverdesoto

Finally, I get to the crater. It is approximately 4km of diameter. So I sit and wait for the cloud. Listen in silence how the birds sing, the water, wind, the movement of the tips of the trees, the horses, and the cows are also mooing. How can it be so peaceful inside this active volcano? Maybe camping here is not a bad Idea, next time I could also visit the hot springs and the mines.

VIVIR EN EL CRATER DE UN VOLCAN

Pululahua: Uno de los pocos volcanes habitados en el mundo

photo by @jpverdesoto

Viajar al Cráter de un volcán, es una experiencia llena de sorpresas.   Elegí este al ser uno de los pocos en el mundo que está habitado pese a que es considerado como potencialmente activo ya que su última erupción ocurrió hace aproximadamente 2.300 años.

A 17 Km de Quito, muy cerca a la Mitad del Mundo, descubro al volcán PULULAHUA que en español significa NUBE DE AGUA, la misma que viene del Pacífico; cuando estás ahí te das cuenta que no podía tener un nombre más apropiado.

Fue denominada la primera área protegida del Ecuador Continental por su basta cantidad de especies que habitan en ella, posteriormente es denominada como Reserva Geobotánica.

Empieza el descenso y solo piensas, ¿quién llegara primero al cráter las nubes o tu?  un esplendoroso día soleado invita a mirar cuidadosamente al rededor, miles de orquídeas, especialmente maywas (orquídea morada) nos dan la bienvenida, bromelias, helechos, puma maqui, águilas, mirlos, colibríes y hasta un tímido lobo de paramo guían mi sendero, algo indescriptible ver su mirada encontrarse con la mia.

photo by @jpverdesoto

Finalmente llego al Cráter de aproximadamente 4 km de diámetro, es momento sentarse a esperar la nube…escuchar el silencio, el canto de las aves, el agua, el viento, el movimiento de las copas de los árboles, los caballos y las vacas también se hacen presentes.  Cómo estando sentada sobre el cráter de un volcán potencialmente activo puedes sentir tanta paz? … Tal vez un camping no estaría nada mal, aguas termales y minas de cal faltan por descubrir…

“FANESCA” THE ECUADORIAN DELICACY

photo by @jpverdesoto

This typical traditional soup from Ecuador represents a new beginning. It’s made only in Easter Week and their ingredients come from all over the Ecuador (included the Galápagos islands!)

The Ecuadorian Andes take care of the fields of grains and pumpkins which will be ready by February and march.

The Coast and Amazonia bring the rice, achiote and peanuts.

Oh but wait! There is more! We need milk, eggs, onions, wheat flour, chili pepper, parsley and sweet plantain.

photo by @jpverdesoto

The main ingredient is codfish, it grows at the Galapagos Enchanted Islands, this can grow 1 meter long and weight 22kg. Here the fish is processed in salt and dried for three days on top of the volcanic rocks.

If you don’t want to use codfish you can also use any other fish, at the coast this are processed he same way, they open the fish and dip it in sacs of salt for 15 days, take it away and dry it for 2 months. Fish must be dried since January.

Anyway! Is time to make it! Let’s pick the best ingredients, get together with family and Friends, find mom and grandmother so they will lead with their secret recipe. Wait for them to tell you which chore is yours: peel the grains, cut the pumpkins, take the bones out of the fish, make the empanadas, etc.

Time to enjoy, laugh and taste this delicacy. Bon appetite.

“La Fanesca” El manjar Ecuatoriano

Una sopa típica del Ecuador que representa un nuevo comienzo. Se la prepara únicamente en Semana Santa y sus ingredientes provienen de todo el Ecuador, continental e insular.

Los Andes Ecuatorianos cuidan los sembríos de arveja, haba, melloco, choclo, fréjol, chocho, zapallo y zambo y son cosechados en febrero y marzo.

La Costa y la Amazonía proveen el arroz, achote y maní.

¡Hay más!, necesitamos leche, huevos, cebolla, harina de trigo, ají, perejil, plátanos.

photo by @jpverdesoto

El elemento principal es el Bacalao, crece en las Islas Encantadas “Las Galápagos”, los mejores ejemplares pueden medir hasta 1 metro y pesar 22 kilos. En Galápagos el bacalao es procesado en salmuera y secado durante tres días sobre piedra de lava volcánica.

Si no hay Bacalao, también se puede usar cherna, miramelindos, camotillo, pargo, sierra, estos se procesan en la costa continental, ahí, abren el pescado y lo sumergen en costales de sal por 15 días, luego retiran la sal y lo ponen a secar al sol por 2 meses. La preparación de los pescados inicia en enero.

En fin, a prepararla, escoger los mejores ingredientes, reunir a la familia y amigos, buscar a la mamá o la abuelita que sabe la receta secreta. Ella será quien asigne las tareas para cada uno: pelar los granos, cortar las calabazas, deshuesar el bacalao, hacer las empanadas, etc.

Es hora de disfrutar, reír y degustar este manjar.   ¡Buen Provecho!

QUITO DYES IN PURPLE TONES.

photo by @jpverdesoto

One Friday a year in March or April, according to the calendar, the colonial City of Quito is covered by a purple cloak moved by believers. San Francisco de Quito church preserves “Jesús del Gran Poder” sculpture, which is the reason why the biggest religious and cultural representation comes alive at the JESUS ALMIGHTY PROCESSION. This tradition started on 1961 and gather people year after year. To this celebration assist approximately 250.000 people from Ecuador and the world.

3 main sculptures: JESUS DEL GRAN PODER, THE VIRGEN AND SAINT JOHN lead the procession.  Cucuruchos, Veronicas, Holy souls, Jesus, penitents, roman soldiers, walk with devotion into the penitential march, the people voluntary rush to register to participate as any of these actors.  The goal is to regret sins and to be a better human been.

photo by @jpverdesoto

The Franciscans save the customs during the year. When the celebration comes, they give people the suits:

CUCURUCHOS: It is the most famous role to be play, has a purple robe with a mask made of cardboard rolled in cone shape with two holes for the eyes, that is where comes the meaning of the name, also has a rope friar; the church offer around 1000 customs but there are additional 500 people that bring their own customs. This representation at the beginning was requested by men, but actually many women want to be a cucurucho too. This character represents Christ´s humbleness, they cover the faces so they won’t be recognized and to keep in secret their sacrifice.

VERONICAS: Has purple robes with a transparent veil, it represents the woman whom washed Jesus’ face with compassion.

JESUS: Has a very heavy cross, crown of thorns, chains, flagellation elements, each devoted take their own representations according to their faith.

PENITENTS:  Blood in the face and use barbed wires.

The journey works with traditional villages band interpreting the song ¨Salve Gran Señora¨, that was created in basis of Andean traditions and Spanish verses.

The purple color represents the mourning, the penance, the success of live over the dead, a new beginning, a new opportunity.

There are no words to describe the felling to be the witness of this fantastic representation and tradition, you have to live it and celebrated with a FANESCA.

QUITO SE TIÑE DE TONOS MORADOS.

photo by @jpverdesoto

Un viernes al año, en marzo o abril según el calendario, sucede un fenómeno irrepetible en Quito, la ciudad se cubre de un manto morado que se mueve con a la fe de los creyentes. La Iglesia de San Francisco de Quito guarda la imagen de ¨Jesús del gran poder¨, gracias a él cobra vida la mayor representación cultural religiosa de la ciudad, la famosa PROCESION DE SEMANA SANTA que se inició en el año de 1961. A ella acuden aproximadamente 250.000 personas del Ecuador y el mundo.

3 andas principales guían la procesión:  JESUS DEL GRAN PODER, LA VIRGEN DOLOROSA Y SAN JUAN. Cucuruchos, Verónicas, almas santas, Jesús, penitentes, soldados romanos, fieles y curiosos se toman la ciudad para acompañar la marcha penitencial y recorrer Quito colonial, el pueblo voluntariamente se inscribirse para participar como penitente bajo cualquiera de estos papeles, el fin es el arrepentimiento y la promesa de ser mejor ser humano.

Los Franciscanos brindan los trajes a los fieles, estos se componen así según el papel que representen:

CUCURUCHO: Es el más solicitado, compuesto por una túnica de color purpura, una máscara de cartón enrollado en forma de cono con agujeros para los ojos, de ahí su nombre, y una soga de fraile; la iglesia ofrece aproximadamente 1000 trajes, a los que se unen otros 500 fieles que llevan sus propios trajes, antes era un papel para los hombres pero cada vez hay más mujeres que lo requieren, representa la humildad de Cristo, se cubren para que no los reconozcan, una manera de no ostentar su arrepentimiento.

VERONICAS: Túnicas moradas con velo transparente, representan a la mujer de la Biblia que lava la cara a Jesús con compasión.

JESUS: Una cruz muy pesada, corona de espinas, cadenas, elementos de flagelación, cada fiel se encarga de su representación de acuerdo a su fe.

PENITENTES: Caras ensangrentadas, usan alambres de púas.

El trayecto lo acompañan bandas de pueblo que tocan la canción ¨Salve Gran Señora¨ la misma que se originó de tradiciones andinas, pero con versos españoles.

El color morado representa el luto, la penitencia, el triunfo de la vida sobre la muerte, un nuevo comienzo, una nueva oportunidad.

Esta fiesta es acompañada de la Fanesca, un plato típico ecuatoriano, ¡atrévete a vivirlo!

WHEN LOVE IS ABOUT, ECUADOR KNOWS IT ALL


Each year 17.000 tons of roses are send from ecuador to the lovers of the world!  

United States, Europe and the Middle East received this past Valentine´s day, 17.000 tons of roses from Ecuador.  

Ecuador has 10 – 12 hours of solar exposition by day, every day all year long. It’s altitude over the 2.800 meters above the sea level and the location in the middle of the world gives Ecuador’s Roses such high quality.

Their main characteristics are long, straight and thick stems of approximately 0,90 – 1,70 cm., huge rose buttons with bright color’s petals and big leaves. 

Approximately each plantation has 57 varieties of roses, with 11 people per hectare to take care of them.

4200 hectares grow roses in Ecuador. 

Can you imagine!? For sure either you gave or received a beautiful Ecuadorian rose in your life. Now you are able to identify it.

CUANDO DE AMOR SE TRATA, ECUADOR LO SABE TODO.

Cada año, 17.000 toneladas de rosas son enviadas desde Ecuador a los amantes en el mundo.

 Estados Unidos, Europa y Oriente Medio recibieron este pasado Valentín 2019, 17.000 toneladas de rosas ecuatorianas.

Ecuador tiene entre 10 y 12 horas al día de exposición solar, el año entero es así. Su altitud de 2.800 msnm y su ubicación en la mitad del mundo, otorga a las rosas ecuatorianas tan alta calidad.

Sus características principales son tallo largo, recto y grueso de aproximadamente 90 a 170 cms, botones grandes con petalos de colores brillantes y hojas grandes.

Cada plantación tiene aproximadamente 57 variedades de rosas. En cada hectárea trabajan 11 personas para cuidar de ellas. En Ecuador hay 4200 hectáreas destinadas para el cultivo de rosas.

¿Te imaginas? De seguro recibiste o regalaste rosas ecuatorianas en tu vida. Ahora eres capaz de identificarlas.

CARNIVAL STORIES

BY MAYWA – PHOTOS BY Juan Pablo Verdesoto

Carnival is coming, time to play and flirt.

WATER

The first encounter is at any quitenian neighborhood. The game is from balcony to balcony, from house to house, throwing colorful water balloons and water into the bucket.  Who takes away one bucket from the opponent wins the victory to his neighborhood. 

CONQUEST OF THE QUITEÑA BONITA

Strategy #1

The Shell: Round wrap made of wax, filled with Eau de cologne, is unfailing weapon in the courtship.  You have to find the pretty lady and throw her very carefully the sell to conquest her heart.

Strategy # 2

At the Loma Grande neighborhood, you have to buy water balloons, complete them until fill the bucket, then find a good friend to give her this bucket with the following message:

“Efrain says the he will be waiting for you at the corner in order to play”.

The game starts, the party and the flirtation. They play until 17:00, then they drink a hot cinnamon tea with some liquor, between laughter, anecdotes, songs and dances, one more time they are dry again.

Carnival is that: water everywhere, carnival foam, confetti, colorful powder, parades, customs, choreographies, dances, trips, family and friends…a great party to enjoy!

HISTORIAS DE CARNAVAL

Se viene el Carnaval y con él, el juego y el coqueteo.

AGUA

El encuentro inicial es en algún barrio quiteño, de balcón a balcón, de casa a casa, lanzando bombas y baldes de agua. El que logra quitar el balde al contrincante da el triunfo a su barrio.

CONQUISTA A LA QUITEÑA BONITA

Estrategia 1

El cascarón: Envoltura redonda hecha con cera rellena de agua de colonia, arma infaltable en el cortejo. Hay que encontrar a la quiteña bonita para lanzarle educadamente un cascarón y conquistar su corazón.

Estrategia 2

Ir a la Loma Grande, comprar las bombas, inflarlas una a una con agua, llenar una tina completa, encontrar algún amigo que le lleve esta tina a la quiteña bonita con un mensaje que diga:

“Manda a decir Efraín que le espera en la esquina para jugar”.

Empieza el juego, la fiesta y el coqueteo. Se mojan hasta las 17:00, luego se toma la canelita caliente y entre risas, anécdotas, cantos y baile una vez más todos secos están. Así es carnaval: Agua por todo lado, espuma de carnaval, picadillo, polvos de colores, desfiles alegóricos, disfraces, coreografías, bailes, viajes, familia y amigos. ¡Toda una fiesta para disfrutar!